Cours de tibétain approfondi 3: quatre sessions en auto-apprentissage (rediffusion)

Lecture et explications de textes de pratique et textes de médecine: session 3

Ce module, complètement optionnel et ouvert à tous, se propose d’intégrer progressivement le vocabulaire et la grammaire tibétaine au fil des textes de pratiques et des textes de médecine, sur des sessions de deux heures.

Nous avons commencé par le début dans la session 1, et nous avançons au fil des textes les plus utiles aux étudiants des cursus Sowa Rigpa et Yuthok Nyingthig si possible.

Cette troisième et dernière session pour l’instant, se concentre sur les règles de grammaire.

Le cours est en français !

C’est Namgyal Henry, chercheur et enseignant en « tibétologie » qui se chargera de cet enseignement en ligne, étant lui-même impliqué dans l’étude de Sowa Rigpa avec Dr Nida. Namgyal est traducteur professionnel (depuis le tibétain) dans de nombreux domaines et il a enseigné le tibétain à l’Institut des Langues Orientales (Paris).

Les premiers cours aborderont également l’écriture et la lecture en lettres tibétaines, mais ce sera à vous de pratiquer un peu chaque jour pour arriver à lire les mots en tibétain. 5 minutes par jour suffisent pour acquérir la lecture d’un nouvel alphabet.

Bien sûr, on peut se passer d’apprendre l’alphabet tibétain. Mais dans ce cas, il faut se familiariser avec le wylie, la translittération utilisée internationalement pour retranscrire le tibétain.

PROGRAMME:

À partir de la grammaire « le Clair Miroir », on avance pas à pas dans l’apprentissage de la grammaire tibétaine.

Lors de chaque session de 2 heures, le temps sera partagé entre de la lecture et l’apprentissage du vocabulaire et de grammaire.


PRIX:
– 160€ (108€ pour les membres SKY) pour 4 sessions de 2 heures : approfondir la grammaire tibétaine au moyen du livre le Clair Miroir (textes d’étude fournis)

HORAIRES:
sessions de 2h

INFOS ADDITIONNELLES: cours en rediffusion


INSTRUCTEUR

Namgyal Henry:  Doctorat en études tibétaines . Enseignant du tibétain écrit, parlé et différents sujets dont le Bouddhisme à l’INALCO. Actuellement chercheur dans le cadre d’un projet mené par University of Virginia relatif au Dzogchen.

Par ailleurs, Namgyal a suivi une partie du cursus d’études traditionnelles auprès d’érudits et pratiquants tibétains et bhoutanais. Depuis une vingtaine d’années, Namgyal traduit des enseignements du Vajrayana à l’écrit et à l’oral. Il a également traduit pour des médecins tibétains en Inde, au Népal et en Nouvelle Calédonie.